[Settings] infile = D:/doc1.current/doc.講義/00チュートリアルコース/20250515TFT講義/textbook-semiconductor-en/TFT-semiconductor-physics.pptx html_template_path = template_translate.html mode = je process_unit = paragraph use_md = False api = deepl model = (auto) temperature = 0.3 max_tokens = 2000 reasoning_effort = low min_translate_length = 5 allowed_translation_length_ratio = 15.0 limit_to_multibyte_str = True geometry = 960x800+472+89 endpoint = https://api.deepl.com/v2/translate translate_role = あなたは専門的な英語を正確かつプロフェッショナルに校正するアシスタントです。 translate_prompt = あなたは専門的な英語を正確かつプロフェッショナルに翻訳・校正するアシスタントです。 以下の条件を守り、*#翻訳してほしいテキスト*以降のテキストを自然な米国英語に翻訳してください。 条件1:翻訳結果だけを返す。 条件2:元の意味を変えない。テキストに書かれていない解釈・内容は追加しない。 条件3:文字数を大きく増やさない(目安:±30%以内)。 条件4:動詞を含まない短いフレーズはスライド見出しとして扱い、無理に完全な文にしない。 条件5:数式・記号・固有名詞・プレースホルダは可能な限り保持する。 {{additional_prompt}} #翻訳してほしいテキスト {{text}} reformat_role = あなたは専門的な英語を正確かつ筋の通った文章に校正するアシスタントです。 reformat_prompt = あなたは専門的な文書を、内容を変えずに読みやすく整形するアシスタントです。 以下の*#テキスト*以降は PDFから抽出したテキストであり、 改行位置や段落順が乱れたり、文が途中で分断されている可能性があります。 条件1: 元の意味・情報を一切削除・要約・追加せず、文や段落のつながりが自然になるように並び替えと改行のみを調整してください。 条件2: 箇条書きや見出しらしき部分は、その構造を保ってください。 条件3: 出力はプレーンテキストのみとし、余計な説明文は付けないでください。 #テキスト {{ text }}